Geisterwegen. Ins Grab geleitet mehr als tausend Leben und jeden Tropfen Blut erfullt, der von des Alten Sense tropfte. Geist in des Mondes zweitem Gesicht
Irgendwo in meinem Geiste eine dunkle Kammer ist Gut verschlossen und gehutet von niemandem vermisst es liegt Schnee in dieser Kammer tobt mit dem Wintersturm
sich alles eilig. Ich leugne nicht mehr, was ich bin, ich diene meiner Sache. Mein Leben hatte nur den Sinn, dass ich heut Nacht erwache. Der Geist
翻訳: 星. あなたは、ザンクトパウリの精神に落ちる場合.
翻訳: Felsenreich. 精神を縮退.
翻訳: ラクリモサ. サーバントのものの心.
翻訳: ラクリモサ. Oneサーバントの精神(Dirusミックス).
翻訳: モルゲンシュテルン. あなたの心は.
翻訳: ザビエルNaidooさん. 心は.
翻訳: Stillste Stund. スピリット - 夜明け.
翻訳: サリーへの地下鉄. 戦士のスピリット.
翻訳: このまたは黙示録. 精神.
翻訳: クリスマスキャロル. あなたは私の精神が弱い、Ermuntre.
(feat. Olli Banjo) "..Yeah.. ..F.R. ..Banjo.. a-ha !" [Verse 1][F.R.] Ja, Ich bin von Geistern und Damonen besessen, die mir sagen "du kannst nicht
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach Ich werde alles tun, damit ich es gefugig mach Refrain Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist
: Corde strette ai polsi magri Incatenata nuda alla porta girevole di un grande magazzino Ciglia lunghe e rossetto sbavato La tortura della ruota
zu mir nieder Diener eines Geistes im streit entzweit Ich bin bereit Diener eines Geistes im Streit entzweit Ich bin bereit Zwei Stimmen regieren meinen Geist