翻訳: GGアンダーソン. 自分を見てください.
翻訳: GGアンダーソン. 金曜の夜.
翻訳: GGアンダーソン. ソルトシェーカー.
翻訳: GGアンダーソン. バルパライソの天使.
翻訳: GGアンダーソン. 女の子、女の子.
翻訳: GGアンダーソン. 私は優しさを信じて.
翻訳: GGアンダーソン. サンアンジェロの白いビーチで.
翻訳: GGアンダーソン. ラッキー国.
翻訳: GGアンダーソン. 愛の女の子.
Es gibt Träume die nie zu Ende gehn wenn ich die Liebe in Deinen Augen seh'. Märchen einer Sommernacht ist das wahr hab' ich gedacht als
Ich lieb' dich jeden Tag ein bißchen mehr was auch geschieht ich geb' dich nie mehr her. Mit dir verlor ich meine Einsamkeit du schenkst mir W
Der Eine nennt es fensterln gehn der And're geht ins Bett ein Dritter schnackelt allzu gern jeder so wie er's gern hätt. Doch ich sag einfach grad
A long long time ago there was a boy He lived his life alone without any joy; One day he found a bird with broken wings Oh he called him Andy and they
Du bitte hör mir zu bevor Du einfach fortgehst. Du ich weiß was ich tu wenn ich zu meinem Wort steh'. Schau' mir ins Gesicht lieben heiß
Sie war ein Traum superblond. Wir haben letztes Jahr nicht nur gesonnt! Gleich nächsten Sommer so gab sie ihr Wort selbes Hotel wir treffen uns
Mmm ... gesprochen: Vor einiger zeit fand ich ein altes Buch in dem folgende Geschichte stand: Vor vielen Jahren fand ein Fischer in seinem Netz eine
Instrumental Ich hab' so manche Nacht durchliebt vor der Liebe auf der Flucht. Hab' nicht gewußt daß es dich gibt doch ich hab' nach dir