thine breath, So that thou canst in darkness and inferno vester, For do I solely what He to me liefly saith." "Death - oh! fair and 'guiling copesmate
Ella me modela guilla Me baila guilla Me aloca cuando se quita la ropa y me provoca Pero bien guilla (Delen espacio a los refuerzos) (El duo de la historia
as only they follow the King who leads without guile Then we shall be the bride Then we shall be the brothers Then we shall be the mothers Of our Lord Born without guile
thy tryst, Elsewise will I coerce thine consonantry to turn whist; Grasp I the snath and cut off thine breath, "Death - oh! fair and 'guiling copesmate
Muevete, muevete, muevete... Muevete, muevete... (Be-bellaqueo!) (Be-bellaqueo!) Muevete, muevete, muevete... Muevete, muevete... (Be-bellaqueo!) (Be-
翻訳: 攻撃. ギルド戦争.
翻訳: サンチェス、Chalino. Guiloリベラ.
翻訳: Guiller. あなたがいた.
翻訳: Guiller. 愛.
翻訳: ロサンゼルスは、ミニモイアミーゴス. ガイルの満潮.
翻訳: スフィンクス. Guileのレザー.
翻訳: 悲劇の劇場. (ナイトへの下)公正かつ桂Copesmateの死.
翻訳: Wisin yのYandel. 白蝋Guilla.
: Ella me modela guilla Me baila guilla Me aloca cuando se quita la ropa y me provoca Pero bien guilla (Delen espacio a los refuerzos) (El duo de la
: Muevete, muevete, muevete... Muevete, muevete... (Be-bellaqueo!) (Be-bellaqueo!) Muevete, muevete, muevete... Muevete, muevete... (Be-bellaqueo!) (
Status over integrity? Sheep in wolves clothing is what you are to me. Anything for acceptance in this dead end guild, tearing down the very scene in