no time Ain't got no time I ain't got no time (No time to play) I ain't got no time (No time to play) No time to play (No time to play) Ain't got no
the good times we had we'll have again Times we had All the good times we had Times we had All the good times we had Times we had All the good times
翻訳: 教祖. プレイする間がなかった.
翻訳: 教祖. ノータイム.
翻訳: ホードー達人. ライトタイム.
翻訳: ホードー達人. グッドタイムズ.
[Chorus] No time to wait, gotta make cake Keep your burners on bake 'cause the streets ain't safe [x4] [Verse 1] The streets got me layin, same games
no time Never have the time Never no time to play No time to play No time to play No time to play No time to play-ayyy-hey [Guru] No time to play My
have "good times" And "happy days" I'm slick like a hummer And smooth and kick my rhymes like a punter "one day at a time"
saw And thought of love is gone And if you thought you'd end on top You're wrong You'll realize when I'm standing over you Time will cut you down Time
teacher died ! am i a student now ??? of whom i cannot tell... oh no, i cannot tell... ( down on me countless times countless times countless times
翻訳: プレスリーは、エルヴィス. あなたが移動するようにするには、時間になるまで[代替マスターは、10テイク].
翻訳: マスターエース. 多分次回.
I'm snoring. Time to escape all our problems and threats. Missing our families and dodging our debts. Substance abuse, pass it over here. it's not the time
Just speak the truth or shut your mouth Cause I can't stand to hear the lies you tell Beauty's skin deep but inside your ugly Deranged, insane, so clearly
Jamais la fin d'ete n'avait paru si belle. Les vignes de l'annee auront de beaux raisins. On voit se rassembler, au loin les hirondelles Mais il faut
la cronaca non ci avreste mai distinto dai beggie, rigorosamante intro. Rit. Ieri com'era? Era sempre freestyle Oggi come vivi? Ho due lavori part time