翻訳: ハンサムファミリー. 無重力再び.
翻訳: ハンサムファミリー. 女性の階下.
翻訳: ハンサムファミリー. イリノイ州の巨大.
翻訳: ハンサムファミリー. ストール.
翻訳: ハンサムファミリー. Myシスターズ小さな手を.
翻訳: ハンサムファミリー. 私のゴースト.
翻訳: ハンサムファミリー. 昨夜はウォーキング出かけた.
翻訳: ハンサムファミリー. 私はフェル.
翻訳: ハンサムファミリー. ダウン中空ログの谷.
翻訳: ハンサムファミリー. ダウングラウンドで.
翻訳: ハンサムファミリー. 大聖堂.
翻訳: ハンサムファミリー. リーンどこ樺の木.
Darling, my darling, look at my waving antennae My barbed jaw and hard red pincers, the stripes running down my spine Darling, my darling, watch me
A smashed windshield, the dust on a pickup truck Shine with silver secrets in the Albuquerque sun The light makes jewels of pawn shops and drive-thru
Like the thorn bush twines against the chain link fence Like the spider spins its rings between the trees And the lonely sycamore bends to the breeze
I swear I heard a bird high in the chestnut trees The sun was so bright, that bird I couldn?t see No matter where I stood I couldn?t see beak or wing
In the last days of wonder When spirits still flew where we sat holding hands In half-darkened rooms Nicola Tesla In the hotel New Yorker nursing sick
When we were together I lay in your river As the fish swam through my hands Raindrops and roses fell from the heavens Just to brush against your skin