翻訳: ハンター、アルバータ. 教皇Aggravatin.
翻訳: ハンター、アルバータ. ブルースをChirpin.
翻訳: ハンター、アルバータ. ハーテッドブルースダウン.
翻訳: ハンター、アルバータ. HESは、ジョールイスのようにパンチをガット.
翻訳: ハンター、アルバータ. ラフアンドレディマン.
They call me the hunter, that's my name A pretty woman like you, is my only game I bought me a love gun, just the other day And I aim to aim it your way
Sono qui, senza troppi perche e solo un momento dove io voglio riflettere E chissa tu che penserai ho tradito la tua fiducia e so che mi odierai Ma ho
via cosi In quel grigio e infelice lunedi e ora sono qui per dirti che Io penso ancora a noi, a quella storia che poi, piegava gli alberi, ma e finita
Luci laggiu, all'orizzonte dove non ci sei piu io sono qua, e mi incammino in una strada nuova E il cielo oggi per me, non e solo una macchia blu com'
Quanto freddo c'e stanotte in questa via, ed io, sono in balia di neri rimorsi, di sogni rincorsi, svaniti perche, son volati con te. E si spengono le
E sento ancora i tuoi passi dentro me, scappavi dalla vita mia, una valigia e una bugia Rincorri il niente, perche adesso un niente c'e e fingi di saper
Ho dentro di me, nel cuore la tua immagine l'odore di te resta nell'aria come polline Da quando ci sei, a pieno respiro vivo i giorni miei un suono sarai
Dove vai? io non ci sto piu a correre dietro di te... Dove vai? e che cosa fai? non mi mettere nei guai... e difficile da capire, ma ogni notte sogno
Ti voglio dire che, sei la cosa piu' bella che c'e non e ipocrisia tu hai cambiato la vita mia e so gia che come prima non tornero hai trafitto il mio
Scusami, se il mio sguardo sa di ruggine e i pensieri di fuliggine ma ti guardo e non ricordo piu se ti ho amata e ora che ti ho incontrata io continuo
翻訳: 国王アルベール. ハンター.
Vorrei tanto amore sai che mi sognassi, cosi ci sarebbe un modo per sfiorarsi, ti riporterei in quel posto,dove c'era troppa gente, per parlarti un po
Non e stato facile imparare regole che non sono logiche, troppo da correggere. Strade da percorrere e muri da abbattere, rischi da comprendere, tutto