I ain't got nobody, babe Honey child, to speak a word for me I, I, babe, I'm a big world by myself Oh, yeah, honey child, I'm by myself I'm way down
I ain't I declare I ain't got nobody, babe Honey chile, to speak a word for me I, I, babe, I'm a big world for myself Oh, yeah, honey chile, I'm by myself
I ain't got nobody, babe Honey chile, to speak a word for me I, I, babe, I'm a big world for myself Oh, yeah, honey chile, I'm by myself I'm way down
1. wenn ich den Wand'rer frage: Wo kommst du her? Von Hause von Hause spricht er und seufzet schwer. Von Hause von Hause spricht er und seufzet schwer
landing any more. Drowning in these tumblers Tumbles through these doors Swinging out to cold cement From sticky, hard tiled floors. This is the route we wander
翻訳: ロサンゼルスファルコンズ. 私はちょうど自分自身私たちは散策するスリープまたはルートをクライでしたとても幸せだ.
翻訳: 伝統的な. 私は放浪者に質問するとき.
i am the wanderer's wandering daughter i'm lost and alone and i'm fair and i'm free you am what you is and i are who i be what i'm lacking in strength