You'll get where you need to be, in due time Even when things are slow Hold on and don't let go I'll give you what I owe, in due time [Big Boi] Uhh,
Claustrophobic body, still warm Teary eyed acquaintances over my, Body still mourn seraphic host, Waiting by the door, uprepared No baggage not ready
end up crazy You will get yours all in due time I'm in a no-win situation, with no timeouts left Time for heavy ammunition, time for action, no regrets
The time I need lays before me To kill my never-ending story In due time, sands won't fall May the moment freeze so I can take time to keep I'll see
翻訳: 致命的な中毒. 期限内に*.
翻訳: グッディモブ. やがて.
翻訳: メタルチャーチ. やがて.
翻訳: Mychildren Mybride. やがて.
翻訳: オンワード. やがて.
翻訳: アウトキャスト. やがて.
翻訳: アウトキャスト. 期限内に(フ\u200b\u200bィーチャリングシーロー(かごモブ).
翻訳: 郵便サービス. やがて.
翻訳: ソウルフードサウンドトラック. アウトキャストのF /シーロー(かごモブ) - 期限内に.
翻訳: ソウルフードサウンドトラック. やがて.
翻訳: サウンドトラック. 期限内に - 水没.