Ah, insensatez que voce fez Coracao mais sem cuidado Fez chorar de dor o seu amor Um amor tao delicado Ah, porque voce foi fraco assim Assim tao desalmado
How insensitive I must have seemed When she told me that she loved me How unmoved and cold I must have seemed When she told me so sincerely Why she must
A insensatez Que voce fez coracao mais sem cuidado Fez chorar de dor
How insensitive I must have seemed When she told me that she loved me How unmoved and cold I must have seemed When she told me so sincerely Why, she
A insensatez que voce fez ceracao mais sem cuitado. Fez chorar de dorto o seu amor: um amor tao delicado. Ah porque voce foi fraco assim, assim tao desalmado
翻訳: ペリーコモ. ハウインセンシティヴ(Insensatez).
翻訳: シナトラ、フランク. ハウインセンシティヴ(Insensatez).
翻訳: トムジョビン. 愚かさ.
翻訳: マイ. 愚かさ.
翻訳: 警察. ハウインセンシティヴ(Insensatez).
翻訳: スティング. ハウインセンシティヴ(Insensatez).
: How insensitive I must have seemed when she told me that she loved me How unmoved and cold I must have seemed when she told me so sincerely "Why"
: A insensatez que voce fez ceracao mais sem cuitado. Fez chorar de dorto o seu amor: um amor tao delicado. Ah porque voce foi fraco assim, assim tao
When I was a poor young boy at school Girls like you always played me for a fool But now, a time has come to lay to waste The theory people have of getting
Para no hacer de mi cono pedazos para salvarme entre nicos e impares para cederme un lugar en su parnaso para darme un rinconcito en sus altares Me vienen
Oh, every time we go downtown The boys watch you walk by You don't see their eyes But I bet you hear their sighs The whole darn town's in love with you
No sinceramente no he logrado olvidarte te extrano mucho y no he dejado de llorarte vivir sin ti se ha convertido en un infierno no sinceramente eres