Je t'aime Fais-moi une place Dans ton av'nir Pour que j'ressasse Moins mes souvenirs Je s'rais jamais Eteint hautain lointain Pour qu'tu sois bien Fais-moi une place
翻訳: ジュリアンクレール. 私はイスを確認します.
On va se batir des bateaux Des caravelles, des avisos Debaucher tous les capitaines, meme Nemo On va leur donner tous les noms De nos amours, de nos
haut Tirer ton portrait-robot Amour fatal, je suis foutu, photo Foutu, je suis photo, je suis mort C'est moi qui dors Sur papier glace Foutu, t'as pris de la patine Une
Par temps d'orage Sur les guitares Et quand font rage Les millibars, Quand la musique me prend la tete, Le monde peut cracher sa tempete Moi, je m'
angoisses de minuit, Une femme qui pleure sous la pluie Le soir sur un pont de Paris Seule, c'est comme une maladie, Un desastre, une heresie Hein,
si je n'vaux pas bien cher pas besef petit joseph voila qu'j'ai les bleux t'es qu'une statue mais tu peux t'es un chef j'veux une fille de ma
Elle faisait chauffer au feu de bois Des petits pois Il faisait cuire sur des tisons Des tas de lardons Elle qui criait avec sa voix "Voila les petits
Moi, la nuit Quand je m'ennuie, J'emmene un gallon de whisky Dix ans d'age, Dans mes vagabondages Sur les echafaudages Moi, la nuit Quand je m'ennuie
Elle a des yeux comme une ville en flammes La voix des violons de Boheme Ses cheveux d'algues et de fleurs qui se fanent Inondent son chale de laine