Me dieron ganas de llorar y como pude me aguante ya me enganaste y que mas da me buscare un nuevo querer Alla en el kiosko te encontre cerca del kiosko
traicionando Me dieron ganas de llorar y como pude me aguante ya me enganaste y que mas da me buscare un nuevo querer Alla en el kiosko te encontre cerca del kiosko
twilight Trying to shock, but instead Idle hands all orient to her Pass a magic pillow under head It's so much more attractive Inside the moral kiosk
I was dreaming about Hamilton Square And the newsstand by the station Where we bought the papers every single day I was thinking about the way we treat
L'Humanite ! Le Figaro ! France-soir ! Les travailleurs ont le droit de savoir? Carreaux, lorets, phosphate, rio, dicto, La princesse portait un nouveau
So come with me To a place that we don't know Come with me I just wanna say "hello" If you need some inspiration before we go Just know It's the way I
to shock but instead Idle hands all orient to her Pass a magic pillow under head It's so much more attractive inside the moral kiosk Inside, cold, dark
翻訳: モス、イアン. 電話ブース.
翻訳: メトロ腔内. 父はに立つようになった.
翻訳: 現金. ウィルクスブーススタイル.
翻訳: ピートヨーン. 空にバンドスタンド.
翻訳: レム. 道徳的なキオスク.
翻訳: 倉庫ダースト. キオスク.
翻訳: ブーラドリーズ. ハミルトンスクエア旧報亭.
: L'Humanite ! Le Figaro ! France-soir ! Les travailleurs ont le droit de savoir? Carreaux, lorets, phosphate, rio, dicto, La princesse portait un nouveau