Te encontre en un tren Dejando atras la locura Nos miramos bien Buscando nuestro punto de fuga Tantas ganas de explorarnos Todo salio como lo planeamos
Yeah, breaker one-nine, this here's the Rubber Duck, you got a copy on me Pigpen? C'mon.) (Ah yeah, ten-four Pigpen, for sure, for sure. By golly it
Ah Breaker one nine, this here's the lead reindeer, you got a copy on me Frosty come on? Ah ya 10-4 there Frosty, fer sure fer sure, by golly sure hope
Space cowboy: Breaker, breaker, breaker, this is the space cowboy out here, And I am four light years away from the planet saturn. Anybody out there got
Send me a convoy of angels Send me a convoy of angels Send me a convoy of angels Told by a man in all white of cancers that breed in the night A word
Sinfonia de aullidos en el aire Un campo de zafiros encendidos Luz azul embellece la distancia Opticos confines engalanan Voy subido a los hombros del
LEGEND: (sung by background singers) It was the dark of the moon on the sixth of June And a Kenworth pullin' logs Cab-over Pete with a reefer on And
Faces - eyes - noise Floating patterns of no coherency, none needed From behind the chapel of dreams came imagery From another world The left for a
CONVOY WRITERS CHIP DAVIS, C.W. McCALL, BILL FRIES Uh, Breaker One-Nine, this here's the Rubber Duck You got a copy on me Pig-Pen? C'mon Uh, yeah 10
Knock-down loaded Asphalt rollin' Can you do me one better With a magnified header I feel nothin', I feel it all the time I feel nothin', doing just
Te encontre en un tren dejando atras la locura nos miramos bien buscando nuestro punto de fuga tantas ganas de explorarnos todo salio como lo planeamos
(Yeah, breaker one-nine, this here's the Rubber Duck, you got a copy on me Pigpen? C'mon.) (Ah yeah, ten-four Pigpen, for sure, for sure. By golly it
翻訳: CWマッコール. コンボイ.
翻訳: 奴隷. ナッシングネスに船団.
翻訳: ハスキー、フェーリン. コンボイ.
翻訳: 満州、フー. ネプチューンのコンボイ.
翻訳: ゼリービアフラ. インザスカイコンボイ.