翻訳: ポート、ラ. フラカン.
翻訳: ポート、ラ. 誰も知らない行く.
翻訳: ポート、ラ. 芸者.
翻訳: ポート、ラ. すみません.
翻訳: ポート、ラ. 10000キロ.
翻訳: ポート、ラ. Zambaデミエスペランサ.
翻訳: ポート、ラ. 岬の先端に.
翻訳: ポート、ラ. ネーナデラLluvia.
翻訳: ポート、ラ. 何もいいね!.
翻訳: ポート、ラ. ハーツオブ貪る人.
翻訳: ポート、ラ. セルバ.
翻訳: ポート、ラ. 赤ちゃん.
Well I dreamed I saw you sailing in upon a sleek white schooner you were slipping over shallow water You were coming into harbour, you were coming into
I can't know the song of the south when my needle points north. the blue south elegant with lovely lake eyes in a smiling river on fire look at me Ape
Desde el puerto he visto amanecer Con tu ausencia sentada junto a mi Me ha invitado a no dejar atras El capricho de verte sonreir Y cada minuto Espera
A billion words ago The sailors disappeared A story for the children To rock them back to sleep A million burning books Like torches in our hands A fabric
Com-com-com-combat lover you came here to get some more seems like you're turning worse than ever before hold hold hold hold my tongue while im talking
Desde el puerto he visto amanecer con tu ausencia sentada junto a mi. Me ha invitado a no dejar atras el capricho de verte sonreir. Y cada minuto espera