Bonaerense Ruta Setenta y seis, sendero ayer transitado por los pampas de Catriel. Con rumbo al Sauce Corto, para visitar Indios Ricos de Ventana, y
norte o al sur, ya sin dudar toma la ruta cuarenta. Rectas, sinuosas, lejanas que van Hacia otros mundos que en la mente aguardan Y creo circular por la ruta
misterio solo me dejo llevar a un lado la gran montana, a algun lugar voy a llegar. en el medio de mi pecho ruge la felicidad y en el medio de la ruta
angel que nos protege se le pasa trabajando que puede pasar manana, de verdad no nos preocupa llevamos nuestro destino escrito en la hoja de ruta. ?
sentir. Por ti me muero por vivir, Paso a paso eres camino a seguir. Y asi encontre lo que perdi, En la ruta del destino me vi. (ya no se lo que fui
Bajame 15 del carro pa que usted siga su ruta un compa le dijo a juan en merito santa rosa se que va pa san jose pero antes pasa por Okland por el
con volver a los viejos buenos tiempos. Despues de tanto andar, tanto andar esta?s en el mismo lugar, mismo lugar entonces... Sal del camino y toma la ruta
La ruta se ha roto, como los versos de los poetas, tirado en la cama, escucho el silencio y al dormir, la guerra ha destruido, todos mis cuarteles, solo
juntos companeros de ruta No se rindan jamas Hay libertad, dejame ser Hay libertad, estoy por renacer Y es la verdad Siempre estaremos juntos companeros de ruta
costa este pontro me veras. Ruta 36 va a salir el sol ruta 36 va a salir el sol en la radio suena like a rolling stone Ruta 36, ruta 36 ruta 36 (Gracias
Soy un bulto en medio de este mundo con mi brujula sin rumbo porque nunca se muy bien a donde voy Voy por rutas que desconocia donde el viento sopla
Bueno si, se que tu planeas ir por la autopista del oeste hasta su fin. Andaras bien por la 66. Serpentea de Chicago hasta L.A. son dos mil millas, mas
翻訳: 赤、アリエル. ロードマップ.
翻訳: 犬、ボブ. 戻るPボックス.
翻訳: フェイスフルして、Marianne. ロードでの日の出.
翻訳: ガルシア、チャーリー. スナックのルートで.
翻訳: DJホセ. ルートデラうんち.