翻訳: ローラボノ. すべてが説明されています.
翻訳: ローラボノ. つば.
翻訳: ローラボノ. 私の島.
翻訳: ローラボノ. ナイトトゥナイト.
翻訳: ローラボノ. テアモソロ.
翻訳: ローラボノ. レッドパープル.
翻訳: ローラボノ. 朝.
翻訳: ローラボノ. 今日は愛しています.
翻訳: ローラボノ. 私は奇跡を信じる.
翻訳: ローラボノ. M'innervosisci.
翻訳: ローラボノ. 夕方にそのバック.
Mattini ubriachi di rugiada e un caffe nero Mi scuote in testa le idee Mattini storditi dal silenzio che hai lasciato Mi chiedo dove sarai? Vorrei
Rosso porpora Vedo a tinta unita Rosso ovunque va Ci vedo chiaro ora Problemi zero Eppure non hai perso tempo Colpita e affondata Sei anche ingenuo
Ti chiedi sempre perche Io mi chiedo sempre perche Se la risposta la trovi poi falla sapere anche a me Si arriva a conclusioni in fretta Almeno poi non
Quante porte prese in faccia e quante chiuse a chiave E che ansia non sapere se stare fuori ad aspettare Cosa sei? cosa vuoi? Quella brama di cercare
Brilla forte agli occhi miei, luce perla goccia tu? Ti ritrovo in ogni cosa, sulla foglia e sopra il foglio che ora ho davanti a me. Quanto amore ho
Che ritorni la sera, con tutte le sue stelle, con la luna regina china sopra di me. E con loro anche i sogni, con le voci lontane di una ninna nanna
Che casino l'amore gli ho fatto a pezzi il cuore vorrei sprofondare nel fondo del bicchiere Servimi da bere che ci tampono la botta e spengo la mia coscienza