翻訳: モーリスファノン. イエスの.
翻訳: モーリスファノン. ファノンと.
翻訳: モーリスファノン. ジャックマシャン.
翻訳: モーリスファノン. ジャン\u003dマリードゥパンタン.
翻訳: モーリスファノン. スカーフ.
翻訳: モーリスファノン. リトルユダヤ人.
翻訳: モーリスファノン. パリ、カイエン.
翻訳: モーリスファノン. 何の頭?.
{Refrain:} Avec ses cheveux a la Jesus Avec ses yeux d'ange dechu Avec ses mains de pharisienne Avec son sourire de chretienne Elle avait l'air en marchant
On y promene de temps en temps Et tout ca couche avec des truands Des capitaines aux yeux si bleus Qu'on voit la France pleurer dedans Des Jeannettes
J'avais cinq ans deja Pas plus grand que ca deja Les gens disaient sur moi Des tas d'aneries deja Si je ne repondais pas Quand j'entendais tout ca C'
Si je porte a mon cou En souvenir de toi Ce souvenir de soie Qui se souvient de nous Ce n'est pas qu'il fasse froid Le fond de l'air est doux C'est qu
Dans ce monde borne de quel entre deux guerres Ou ceux qui font les lois les troussaient par derriere Nous n'avions que cinq ans du pains sec au dessert
On s'en souvient certains matins A l'heure de la premiere chanson De ce copain Jacques machin Dont on ne sait plus ni le nom Ni en quel lieu pour quelle
C'est pourtant pas la mer a boire Disait la fille de Calais De dire aux marins, aux anglais, J' vais vous l'montrer mon pas d'Calais. Mais il arrive
fait un baton de marechal Une veuve joyeuse, une gueule cassee deux etoiles C'est peut-etre en debitant du saucisson qu'on fait fortune dans la chanson Faudra que j'essaye avec Fanon