翻訳: ミシェル. あなたはまだそこになります.
翻訳: ミシェル. このように感じるか.
翻訳: ミシェル. あなたが来るとき愛情豊かである.
翻訳: ミシェル. あなたは眠って\u200b\u200bいる.
翻訳: ミシェル. あなたが移動した場合.
翻訳: ミシェル. ユーアンド.
翻訳: ミシェル. あなたは星の目で私を描く.
翻訳: ミシェル. あなたは後に私の家の今夜をもたらす.
mir verlangt wenn du so ein Freund bist glaube mir kriegst du mich irgendwann ganz. Bringst du mich heut Nacht nach Hause ohne mich gleich zu beruhr'n nimmst du mich
dir. Und du bist ein Teil von mir, und ich vertraue dir. Du bist ein Teil von mir, du bist mir naher, als alles was es gibt. Du bist ein Teil von mir
hab ...und ob du mich noch liebst (Refrain) Ich fuhl immer noch wie damals noch genauso du Idiot doch du hast mich auch schon damals nicht verstanden du
Und zog damals wegen dir die engen Jeans gern an. Du hast mich total ubersehen, war ja wirklich noch sehr klein. Damals schrieb ich in mein Tagebuch hinein: Du
du ihr sagen Du gehorst nur mir allein Du und die - das geht nie Du und die - das geht nie Du und die - das geht nie Du und die - das geht nie Das geht
den Weg zu dir mein Schatz In deine Liebeszauberwelt nun stehst du vor mir Ich bin ganz nah bei dir Ich kann es gar nicht glauben. Du ! Bringst mich
ein Du bist einfach viel zu Schade Um ihr Hammpellmann zu sein Und au?erdem kannst du ihr sagen: Ja, du gehorst nur mir allein 3x Du und Die Das geht
vor dir wahr, nie so wunderbar wie mit dir. Nur ein Blick ein kleiner Blick und ich wei?, wo du bist ist das Licht. Du bist mein Teil vom Gluck. Du, du
du wirklich hier Und habe mich dabei erwischt: ich sehnte mich nach dir Refrain: Hast du Lust mit mir zu tanzen lasst du dich von mir entfuhren Hast du
Dich langst schon zu mir geholt Doch auch ein bisschen ist mir genug ? Du tust mir gut Du, sei zartlich wenn Du kommst, leise wenn du gehst Ich leb unsern