mio inferno canto fragile dai miei sbagli e da un dolore da difendere finche l'ultimo respiro stanco mi sorprendera cosi fragile cosi fragile cosi fragile
翻訳: マイ. 壊れやすい.
del mio inferno canto fragile dai miei sbagli e da un dolore da difendere finche l'ultimo respiro stanco mi sorprendera cosi fragile cosi fragile cosi fragile
feeling ah ah ah ah ah ah ah ah.. MINA: cuestion de feeling TIZIANO: No puede haber otra razon MINA: Cosas del corazon TIZIANO: Debe ser asi MINA
Eres tu, por quien suspiro cada dia eres tu, el que ilumina mi sonrisa eres tu, en quien inspiro mis canciones sabes tu, que en ti confio mis locuras
: Eres tu, por quien suspiro cada dia eres tu, el que ilumina mi sonrisa eres tu, en quien inspiro mis canciones sabes tu, que en ti confio mis locuras
: Puede que esto dure tanto como una noche lunar No te sueltes de mi mano No nos vamos a estrellar Por eso sube a mi cohete y flota en el espacio De
Blokkmonsta aka Damon: Mein zweites ich, es bekampft mich Blokkmonsta aka Damon: Bin geboren um zu sterben, leider passiert es mir nicht, ein Fluch
it's not a question of how far you can drive nor a question of how fast your vehicle can fly it's not a simple question the one you're just posing me
Un jour j'ai vu voler un ange Ce danseur s'appelait Nouriev Parce qu'il y des hommes qui changent Une simple vie en reve Que ce monde est beau Quand
Puede que esto dure tanto como una noche lunar No te sueltes de mi mano No nos vamos a estrellar Por eso sube a mi cohete y flota en el espacio De luces
Io e te non siamo immobili Io e te siamo quei venti che cambiano i deserti Senza piu paura di rimanere spogli Sotto abat-jour E poi dimmi se ci sei Se
Io non so quante volte mi perdero quali sogni calpestero, di che donna saro non ho capito mai cosa devo rispondermi E non so quale amore fa vivere a
Mare mare Le sue onde libere Mai diverso mai cosi uguale Resto immobile Aspettando che cosa verra Senza stare a pensare Qual e il bene o il male Ci