va vale molto piu di te. Piu di te piu di te piu di te che ormai non sei piu niente per me. Piu di te piu di te piu di te che ormai non sei piu niente
翻訳: マイ. あなたより.
Things around here haven't changed much It's all pretty much the same stuff, day after day The only thing that keeps me goin' Seems to be our baby girl
The night an overture that frightens my sentience Blurred visions of the past taken the midnight train Gas escaping from tubes hands straining to obscurity
翻訳: マイク、ブラント. 私はもっ\u200b\u200bと私よりもあなたを愛しているので.
J'ai dans la tete Le bruit de ton pas qui s'arrete Alors je cours a la fenetre Croyant que tu reviens deja Et je frissonne Dans la rue je ne vois personne
Cocciante - L. Plamondon / R. Cocciante) Da questo nuovo mondo dove sto vivendo ti mando dei saluti bagnati di mare ti mando dei tramonti infuocati di
: Stop me in my tracks now You know I?ll go too far I can?t feel the moment Let me see the star Take me through the motions Know that you know how All
Things around here haven't changed much It's all pretty much the same stuff Day after day The only thing that keeps me goin seems to be our baby girl
With her shifting all is one i'll remember you alone was fun with the missing pillow case it was more than two arms reach away and the feeling warapped
Stop me in my tracks now You know I?ll go too far I can?t feel the moment Let me see the star Take me through the motions Know that you know how All