Rich Mullins Oh, You did not have a home There were places You visited frequently You took off Your shoes and scratched Your feet 'Cause you knew that
scratched Your feet 'Cause You knew that the whole world belonged to the meek But You did not have a home, no, You did not have a home And You did not
scratched Your feet 'Cause you knew that the whole world belongs to the meek But You did not have a home No, You did not have a home And You did
the morning comes And I can see the things that really matter Become the wings You send to gather me To my home To my home I'm going home
翻訳: リッチマリンズ. ホーム.
翻訳: リッチマリンズ. あなたがホームを持っていない.
Kleine Kinder hab ich gern gestuckelt und in Scheiben Warmes Fleisch, egal vom wem, Ich will's mit allen treiben Ob Tiere oder Menschen Ich seh' gern
Die Gier treibt ihn zu immer neuen Taten Leichen pflastern seine Weg in dunklen Ecken wird er dich erwarten und eh du ihn bemerkst ist es zu spat Er ist
It was said this man was of no reputation Yet He could stop the rising storm With a gesture of His hand But He chose to use His hands to heal Hearts of
You was a baby like I was once You was cryin' in the early mornin' You was born in a stable Lord Reid Memorial is where I was born They wrapped You
It was said this man was of no reputation Yet He could stop the rising storm With a gesture of His hand But He chose to use His hands to heal Hearts
翻訳: リッチマリンズ. あなたのような男.
翻訳: リッチマリンズ. ライクミー/男のようなボーイ.
翻訳: リッチマリンズ. いいえ評判の男.
Die Gier treibt ihn zu immer neuen Taten, Leichen pflastern seinen Weg.' In dunklen Ecken wird er Dich erwarten, und eh Du ihn bemerkst ist es zu spat
: Die Gier treibt ihn zu immer neuen Taten, Leichen pflastern seinen Weg.' In dunklen Ecken wird er Dich erwarten, und eh Du ihn bemerkst ist es zu spat