I had two jobs, I had dishwater hands And on the weekend in a rock 'n' roll band One Friday night in my hometown bar In walked a girl who looked like
It was my dad maybe it's mother Aunt or uncle a sister or brother Cousin or a friend Or maybe it's all of them They start saying that tomorrow they'll
I know what I want to say to you, my love But when I try to speak the words slip away Without you by my side, I don't want to face the world It's much
All you good-doers lay your weary heads Thorn filled pillows on feather beds Sing your love songs on Sunday morning Close your eyes and we'll dream away
I love these hands so soft and strong I love these hands they can do no wrong I love these hands they belong to you And I will love these hands my life
翻訳: ノーザンパイク. 待ってくれ.
翻訳: ノーザンパイク. のはふりてみましょう.
翻訳: ノーザンパイク. セインズプレイス.
翻訳: ノーザンパイク. 私はお金のために行うもの.
翻訳: ノーザンパイク. 取るに足りない.
翻訳: ノーザンパイク. 世界アウェイ.
翻訳: ノーザンパイク. 信じて.
翻訳: ノーザンパイク. 花のチェーン.
翻訳: ノーザンパイク. 美しい夏.
翻訳: ノーザンパイク. 彼女は何を望んで.
翻訳: ノーザンパイク. 衰え.
翻訳: ノーザンパイク. ダンスクラブでダンス.
翻訳: ノーザンパイク. ふける.