翻訳: オリビアニュートンジョン. 私を見て、私はサンドラディー(リプライズ)です.
翻訳: オリビアニュートンジョン. エヴリシングアイオウン.
翻訳: オリビアニュートンジョン. 私は小さく、ロンリーライトです.
翻訳: オリビアニュートンジョン. 私はマリーを出会った日.
翻訳: オリビアニュートンジョン. 私は生きてる.
翻訳: オリビアニュートンジョン. 私は国の女王アム.
翻訳: オリビアニュートンジョン. 私はあなたに近かった場合.
翻訳: (他のトラック)サウンドトラック. 私はサンドラディー(リプライズ)[オリビアニュートンジョン]よルックアットミー.
I'm counting on you Ever since we met darling I've been keeping score Everyday I count your charms Every day I love you more It's plain to see why you
I'm alive, and the world shines for me today I'm alive, suddenly I am here today Seems like forever (and a day) Thought I could never (feel this
There are worse things I could do Than go with a boy or two Even though the neighbourhood Thinks I'm trashy and no good I suppose it could be true But
Look at me, there has to be Something more than what they see Wholesome and pure Oh so scared and unsure A poor man's Sandra Dee Sandy, you must start
Look at me, I'm Sandra Dee, lousy with virginity Won't go to bed till I'm legally wed, I can't, I'm Sandra Dee Watch it, hey, I'm Doris Day, I was not
You sheltered me from harm Kept me warm, kept me warm You gave my life to me Set me free, set me free The finest years I ever knew Were all the years
The stairs are dark and silent The morning cold and gray A last look at the things I knew And slowly turn away And as I watch the scenery unwind My childhood
Imagine a still summer's day When nothing is moving Least of all me I lay on my back in the hay The warm sun was soothing It made me feel good The day
: I'm counting on you Ever since we met darling I've been keeping score Everyday I count your charms Every day I love you more It's plain to see why
: I'm alive, and the world shines for me today I'm alive, suddenly I am here today Seems like forever (and a day) Thought I could never (feel this