pariz ti je dao sebe dio neba zauvijek sto te muci na kraju puta sjecas li se spanije zanima me da li bi opet isao u rovove oh pavel neman je pred vratima
翻訳: モニカAnghelとマルセルパベル. テルミーホワイ.
翻訳: パベルヌニェス. 人々はなります.
翻訳: Stratan、パベル. Copilaria.
翻訳: Stratan、パベル. EuのBeu.
翻訳: Stratan、パベル. Nascut上でMデZiua MEA.
翻訳: Pavell、クラウディア. ミッシングユー見逃すな.
Sometimes i hide with your picture which i now i should?ve thrown away but still i try to deny that i feel nothing when i see your face tears and months
? It is good to give thanks to the Lord, to make music to your name, O Most High; your deeds, O Lord, have made me glad; for the work of your hands
Attende, Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. Liturgia quaresimale Non enim accepistis spiritum servitutis sed accepistis spiritum adoptionis
? Vieni! Vieni, Santo Spirito. Guida coloro che si sono sviati. Sine tuo numine, nihil est in homine, nihil est innoxium. Sequenza della Messa di
? Everybody who does wrong hates the light and avoids it, for fear his actions should be exposed; but a man who lives by the truth comes out into the
Mandatum novum do vobis: ut diligatis invicem, sicut dilexi vos - dicit Dominus, Mandatum novum do vobis. Giovanni 13,34 Antifona iniziale della liturgia
? Des chretiens ont accompli des actes que l'Evangile reprouve. Si j'evoque le passe, c'est parce que « reconnaitre les flechissements d'hier est un acte
? Alma Redemptoris Mater, quae pervia caeli porta manes, et stella maris. Santa Madre del Redentore, porta che ci apre il Cielo, stella del mare.
? Se ami Dio sopra ogni cosa e il tuo prossimo come te stesso, se ami veramente e realmente, allora certamente "non molesterai", ne "opprimerai", "non
? Beati i poveri in spirito, perche di essi e il regno dei cieli. Beati gli afflitti, perche saranno consolati. Beati i miti, perche erediteranno la terra
Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem, mortem autem crucis. Propter quod Deus exaltavit illum,... Filippesi 2,7ss Antifona finale della