Roses are shining in Picardy In the hush of the silvery dew Roses are flowering in Picardy But there's never a rose like you And the roses will die with
翻訳: ダーリン、ボビー. ピカルディの薔薇.
翻訳: ペリーコモ. ピカルディの薔薇.
of love. Roses are shining in Picardy, In the hush of the silver dew, Roses are flow'ring in Picardy, But there's never a rose like you! And the roses
song of love. Roses are shining in Picardy, In the hush of the silver dew, Roses are flow'ring in Picardy, But there's never a rose like you! And the
, dans le silence, Monte un chant enivrant toujours ; Tremblante, elle est sans defense Devant ce premier chant d'amour : {Refrain:} Des roses s'ouvrent en Picardie
翻訳: Lantier、ジャック. ピカルディのバラ.
loin, dans le silence, Monte un chant enivrant toujours. Tremblante, et sans defense Devant ce premier chant d'amour {Refrain:} Des roses s'ouvrent en Picardie
au loin, dans le silence, Monte un chant enivrant toujours. Tremblante, et sans defense Devant ce premier chant d'amour {Refrain:} Des roses s'ouvrent en Picardie
loin, dans le silence, Monte un chant enivrant toujours ; Tremblante, elle est sans defense Devant ce premier chant d'amour : {Refrain:} Des roses s'ouvrent en Picardie