descarga sera mas grande, cuando dejaron de cuidarla estallo una violencia natural en sus aires, se pondra firme por querer despojar a aquellos ignorantes sabios
que atraca en mi puerto de amor Esta sinfonia de mi ilusion Solo la comprendo, cuando escucho el violin de tu voz junto somos uno y mucho mas que dos Sabia
descarga ser m s grande, cuando dejaron de cuidarla estalla una violencia natural en sus aires, se pondr firme por querer despojar a aquellos ignorantes sabios
A todo mundo eu dou psiu Perguntando por meu bem Tendo o coracao vazio Vivo assim a dar psiu Sabia vem ca tambem Tu que andas pelo mundo Tu que
el dia que te fuiste llore las noches se hicieron largas y te extrane savias que te amaba y no te importo dejarmo solo y triste sin mi dolor ahora que
翻訳: 動物. 自然賢明.
翻訳: アルベルトプラザ. サビア.
翻訳: ビジャレアル、アリシア. 私は知っていた場合.
翻訳: 象. 私は知りませんでした.
翻訳: ミリアムHernandezさん. サビア.
翻訳: ラベラPuerca. ホセは知っていた.
翻訳: サヴェージガーデン. Qは、あなたが愛したか.
翻訳: 正弦Calmonと発煙Morrão. 知っていた人マッド.
翻訳: ふしだらな女. Qマントゥーマッチを知っていた.
I'll go back, I know now that I'll go back, that my place is there, And there it will always be, there where I can hear the Song of the Sabia. Of the Sabia
su descarga ser m s grande, cuando dejaron de cuidarla estalla una violencia natural en sus aires, se pondr firme por querer despojar a aquellos ignorantes sabios
'll go back, I know now that I'll go back, that my place is there, And there it will always be, there where I can hear the Song of the Sabia. Of the Sabia
: el dia que te fuiste llore las noches se hicieron largas y te extrane savias que te amaba y no te importo dejarmo solo y triste sin mi dolor ahora