Bring ?em all in, bring ?em all in, bring ?em all in Bring ?em all in, bring ?em all into my heart Bring ?em all in, bring ?em all in, bring ?em all in
I set my shoulder to a brand new groove Building the city of light Something wonderful on the move Building the city of light I'm laying roots, planting
Who's the man with the potion Dressed in velvet and gloves Causing grief and commotion Talking 'bout love? What on earth is he thinking? Where on earth
Yeah, yeah, yeah, yeah Dublin is a city full of good times Dublin is a city full of dance Dublin is a city full of music Poetry, sex and romance But
We're still in a state of crisis Just look at the way that we fight it We blame the immigrants When there're so many cunts that are actually born here
Is this what you decree? The way its going to be? Then the future's looking fucking bleak for me. And when you going to leave? Return to here The sense
Sensitive children Seeing things you don't Sensitive children Walking where you won't You can't contain her Just love her to the bone Strange little
Following The Leader [from '...And A Master Of None', 2010] I'm people watching staring through the rain With admiration and disdain. Looking from my
Lord hold me In Your everlasting arms Enfold me In Your everlasting arms Let striving cease That I may come to rest In perfect peace Renewed and truly
I'm sitting in my bedroom Overlooking Findhorn Bay Cluny Hill in the distance Summer on the way Blue skies and sailing boats Like a picture in a book
This town works hard to impress Education's meaningless. You get the job you're given And settle on tunnel vision. And until I've served my time I'll
I've heard this script before I know this turn of mind You think that you're the one To bring the change she's trying to find But what you're selling
翻訳: スコット、マイク. 質問.
翻訳: スコット、マイク. オープン.
翻訳: スコット、マイク. とにかく大好きです.
翻訳: スコット、マイク. 珍しい、貴重なゴーン.
翻訳: スコット、マイク. 私の夢のダークマン.
翻訳: スコット、マイク. キングエレクトリック.