I wish to God I was back in the sea again Though that belongs to the world of never will be There was never a wilder bastard than me on the sea I could
Repair the hull, replace the sails. The monkey wrestles with the ghost And a thousand pleasures form a thin veneer Over lack of hope. The captain was
[instrumental]
翻訳: Karkadens. 海犬のシャンティ.
翻訳: マーティーウィルソン、パイパー. 難破船(シーシャンティ).
翻訳: ポーグス. シーシャンティ.
翻訳: ほぼ. シーシャンティ.
I wish to God I was back on the sea again Though that belongs to the world of never will be There was never a wilder bastard than me on the sea I could
: Repair the hull, replace the sails. The monkey wrestles with the ghost And a thousand pleasures form a thin veneer Over lack of hope. The captain was
rain I wish to God I was back on the sea again Though that belongs to the world of never will be There was never a wilder bastard than me on the sea I
wish to God I was back on the sea again Though that belongs to the world of never will be There was never a wilder bastard than me on the sea I could