forgiven, but I'm no longer frightened, to be livin' Senza una donna No more pain and no sorrow Senza una donna I'll make it through tomorrow Senza una donna
ma non ho piu paure di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir SENZA UNA DONNA
re forgiven, but I?m no longer frightened, to be livin? Senza una donna, no more pain and no sorrow Senza una donna, I?ll make it through tomorrow senza una donna
翻訳: ヤング、ポール. 女性(女性なし)なし.
翻訳: ヤング、ポール. 魔女の女.
翻訳: シュガー. 魔女の女.
翻訳: シュガー. 女性なし(スペイン語版).
翻訳: シュガー. 女性(Englischeのバージョン)なし.
翻訳: シュガー. ポールヤング、Zucchero - 女性(女性なし)なし.
翻訳: シュガー. - のない女性のない女性.
non ho piu paure di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir SENZA UNA DONNA
... SENZA UNA DONNA Como estamos distantes SENZA UNA DONNA Estoy bien, igual que antes SENZA UNA DONNA Que me hecho morir SENZA UNA DONNA Ven aqui, come on in! Senza una donna