pleasant crew Bound for Americay Fresh water there we did take on Five thousand gallons or more In case we'd run short going to New York Far away from the Shamrock
edge of the Shamrock City. Livin' on the edge, Livin' on the edge, On the edge of the Shamrock City. There's a band tonight down in Shamrock City
Alright, now Boom sha lock lock boom Boom sha lock lock boom Boom sha lock lock boom Boom sha lock lock boom I kicks the flava, like Steven King writes
In waves of people, you can lose your feet You've got to stay hard to the ground It gets so easy now to lose your way When you're ever outward bound
Ano hi boku ga nigirishimeteta yume Ima wa koko ni atte Hitori ni natte doko ni itatte Omotteru kimi ni Mune wo tsuki sasu itami sae mo ?Wasuretaku nai
Ano hi boku ga nigirishimeteta yume Ima wa koko ni atte Hitori ni natte doko ni itatte Omotteru kimi ni Mune wo tsuki sasu itami sae mo Wasuretaku nai
In waves of people you can lose your feet You've got to stay hard, to the ground It gets so easy now to lose your way When you're ever outward bound A
And when I'm alone Far away from home I'll think of the good times once more Until I can make it back Some day Here to Paddy's green shamrock shore
翻訳: Reaさんは、見る. シャムロックダイアリーズ.
翻訳: フィンガーイレブン. シャムロックとペテン.
翻訳: グリーンフィドラーズ. シャムロック大道芸人.
翻訳: 痛みのハウス. シャムロックとペテン.
翻訳: 痛みのハウス. シャムロックとペテン(ブームShalockロックブームビグミックス).
翻訳: アンダーワールド. シャムロック.
翻訳: イグジビット. シャムロックとペテン.
: I kicks the flava, like Steven King writes horror If I was a Jew then I'd light a menorah I got rhymes for ya, excuse me senora Are you a hore