I had a dream I fell behind a hidden wall Began to see a world through new eyes I can't wake up I don't really want to figure out What it means to rush
翻訳: ここに地球のサウンドトラックに. 土砂降り[ネヴェ].
翻訳: 雪. 土砂降り.
If all our life is but a dream, fantastic posing greed Then we should feed our jewelry to the sea For diamonds do appear to be Just like broken glass
Take me inside, don't leave me here I'm breaking in two, shaking with fear Throw me a line or let me go Just don't leave me here in the rain My soul
I was blue and I was always wearing a frown Because my gal had turned me down Then we met and you can bet I knew from the first You were my love and that
Wake up, there's a new day dawning I think I'll take a little walk for a while I need shades 'cos the sun is blinding And I can see for miles and miles
I was blue and I was always wearing a frown because my gal had turned me down. Then we met and you can bet I knew from the first, you were my love, and
Il pleut les bras m'en tombent Apres des mois si beaux Le beau temps part en trombe Les cheminots sont sombres Leurs trains glissent dans l'eau Le temps
Chasing the sunset, while my hand rotates to the left carving canyons into my wrist Sometines the screaming silence creates the back-drop for the next
Wake up there's a new day dawning i think i'll take a little walk for a while i need shades cause the sun is blinding and i can see for miles and miles
If all our life is but a dream Fantastic posing greed Then we should feed our jewelery to the sea For diamonds do appear to be Just like broken glass
Saldre de viaje Me ire muy lejos Sin equipaje con tu recuerdo No sera facil Dejar los suenos guardados en un cajon Nos dimos todo tuvimos tiempo Y nos
half asleep in an open grave I'm gazing into the sky carving her shape in the dark clouds I want her to drown me in her poison I thought she was sewing
翻訳: 悪い会社. カイロで豪雨.
翻訳: マニロウ、バリー. 豪雨.
翻訳: DJロス. 豪雨.