round and fat Let me squeeze it, let me squeeze it When she take it to the floor, I want to hit it from the back Let me squeeze it, let me squeeze it
a hold of my hand It's just a postcard of the place I knew Because ain't you sad, girl, ain't it sad? Ain't you sad, girl, ain't it sad? Funny little
soldiers Well, she must into men who're little bit older Funny how it goes, how money steals the show And all her diamonds twinkle as she dances And what's it
Is it love, is it love, is it love, is it love, is it love? Is it love, is it love, is it love, is it love, is it love? Is it love, is it love, is it
matters worse I then fell in love (Is it too late) To unload that gun? (Is it too late) Oh, to change her mind? (Is it too late) To kick me in the teeth? (Is it
the Arndale Center, she's up against the wall I can't name names 'cause that's not cricket I can't name names that would put me in it But that's another
had Give it some gold to put round its neck Bet her old man puts you on the deck But it's so dirty with me, it's so dirty with me It's so dirty with
belong It's nothing more than face to face Give me the time to pack my case I know it's hard to let me go It's over What's there to hide it baffles
round and fat (Let me squeeze it) (Let me squeeze it) When she take it to da floor I wanna hit it from da back (Let me squeeze it) (Let me squeeze it)
翻訳: スクイーズ. イッツラヴ場合.
翻訳: スクイーズ. それの愛なら[ラウンド/ライブ].
翻訳: スクイーズ. それはどのようになる面白い.
翻訳: スクイーズ. それはとても汚いです.
翻訳: スクイーズ. それはクリケットノット.
翻訳: スクイーズ. それは悲しいではありません.
翻訳: スクイーズ. イッツオーヴァー.
翻訳: スクイーズ. 手遅れになる.