on my wild heart Blame it on my wild heart Blame it on my wild heart Blame it on my wild heart Blame it on my wild, wild, wild, wild heart Blame it on
翻訳: スティーヴィーニックス. ワイルドアットハート.
You're not a stranger to me And you are something to see You don't even know how to please You say a lot... but you're unaware how to leave My darling
Crying in the morning... trying to be strong Waiting for the spring to turn into the fall Love don't mean what it says at all And destiny says that I
There is a gate It can be guarded Well it is not heaven And it has a garden So to the red rose Grows the passion And the guardian... Well it's now you
I hear a voice... in the room next to mine Feels good... sounds good... Closes the door from behind And another voice... comes thru the door I am dealing
One so young... so changed Should not be left alone Two... in love... should confess And not be left alone I will run to you Down whatever road you
And the summer became the fall I was not ready for the winter It makes no difference at all 'Cause I wear boots all summer long My eye-make-up is dark
time Come back... little boy Baby come back... yeah... little boy Ooh... it's just me that lies waiting Well it could come from anywhere Ooh... it could come straight straight from my heart
Learn to be a stranger Blond on blond In silence she says... "excalibur" I beg of you now What was it that fell Was it... One fallen leaf Like the feather
No one looked I walked by Just an invitation would have been just fine Said no to him again and again First he took my heart then he ran No one knows
Blame it on the angels Where are the reasons Don't blame it on our wild hearts Wild heart... wild heart... wild heart On my... wild heart On my... wild heart