metida a dentro De un televisor de seis a siete Te diria que es lo que siento por dentro Cada vez que te besa un mequetrefe Me enamore de la diva de la tele
Tele, he's the one he knows what to say Knows how to find his own way He knows the roads by night and by doorways But watching the light in a hall Won
ser Dejalo sacudirse bien No hay tampa en esto Ya vas a ver Como tu cuerpo se abre No esperes mas de mi Tele, telequilesis y moveras tus pies Tele,
fuera porque estas metida adentro De un televisor de 6 a 7 Te diria lo que siento por dentro Cada vez que te besa un mequetrefe Me enamore de la diva de la tele
(Instrumental)
C'e la guerra, la stanno trasmettendo e tutto il mondo la sta guardando. Tutto il mondo. C'e la guerra vera, ma distante ed e rassicurante stringersi
Why do they shove it, all down our throats ''Tele-shopping'', needless things to be sold People are buying, things they can't pay And the result, in
Invite chez Mireille Dumas / un detour chez Delarue Quelque psychose / deux trois traumas Temoignage d'un farfelu. REFRAIN C'est l'heure des confessions
Puede que pienses que va a ser el fin de mis dias, pero carino no he terminado todavia. Puede que te quiera, puede que no sea asi, puede ser que tu mierda
翻訳: Minghi、アメデオ. テレ社員、無関心.
翻訳: リカルドArjona. テレ愛.
翻訳: リカルドArjona. テレビでの生活.
翻訳: ビベス、カルロス. テレ次のアジェンダ.
翻訳: Guffi. クソテレコム.
翻訳: オーシャンカラーシーン. テレ彼は話していないしている.
翻訳: ソーダステレオ. テレ嘉2時55分.
翻訳: ソーダステレオ. テレ- KA.
翻訳: Tronicの. テレビの電源を切ります.