I was a highwayman, along the coach roads I did ride Sword and pistol by my side Many a young maid lost her baubles to my trade Many a soldier shed his
Jim, Jim, I wore a tie today The first one that I ever wore And you'd have said I looked like a dummy Out the dry goods store Oh Jim, Jim, the Preacher
There's a man across the hall who sits staring at the floor He thinks he's Hank Williamshear him singing through the door There's a girl in 203, who stops
Well now, boys I've been to Bethlehem Rode there on a big steam train Lost two fenders in the steel wheels And I ain't goin' back again I fought for
When his stolen gold has turned to rust He rides off in a cloud of dust Lookin' for a border he can cross She'll stand by and watch him go Wonderin' if
You'd have thought a king had died The way those people cried Instead of one more broken entertainer It struck those in his trade He could have had it
Hey babe, do you remember, back in 1969? We gathered round the room, you sang yours and I sang mine We took turns with the guitar, in the front and center
Look here is that you I see You sure seem down to me Would you like to tell it to a friend I can help if anyone can, you know I understand Everyone gets
翻訳: 盗賊. コットンフィールズ.
翻訳: 盗賊. ハウスの朝飯前.
翻訳: 盗賊. 風の中で.
翻訳: 盗賊. あなたは誰を信頼できますか?.
翻訳: 盗賊. 誰もが、私.
翻訳: 盗賊. 曲げ方をしないでください.
翻訳: 盗賊. デイライト.
翻訳: 盗賊. ブレークビフォ雌の大学.
翻訳: 盗賊. 最後のカウボーイソング.
翻訳: 盗賊. Highwaymen.