翻訳: とスカイレッドウェント. 最後の夏、私はナイフファイトを段階的.
翻訳: ファイブ戦うために. 最後のグレートアメリカン.
翻訳: ファイブ戦うために. 最後のグレートアメリカン(新最後の詩(2001年9月15日)).
翻訳: レイン、フランキー. キッドのラストファイト.
翻訳: スカイ. 最後の夏、私はナイフファイトを段階的.
翻訳: スタットラーブラザーズ. キッドのラストファイト.
翻訳: ヴェルヴェットリヴォルヴァー. ラストファイト.
翻訳: Whippersnapper. ワンラストファイト.
of me I will fight, when you fight I am not the enemy I will try, one last time Are you listening to me I will fight, the last fight I am not your enemy
C'mon don't give up this isn't over the night is young got a few more hours crack another bottle to force ourselves to sleep another night ripped wide
sick of living And judges argue letters Fabric comes undone For every daughter every son Of the Last great American? For every daughter every son Of the Last
sick of living And judges argue letters Fabric comes undone For every daughter every son Of the Last great American: For every daughter every son Of the Last
for the home I left yesterday Those memories slowly decay, Two highways The fork in the road, which one to take? Through the middle they road These fighting
: I see you, I need you, but I don't know your name I touch you, say I love you, but that's all you get for today It's easy, so easy, to tell you it'