the dogs on the rocky road to dublin One two three four five, hunt the hare and turn him Down the rocky road, and all the way to dublin Whack fol-lol
the dogs On the rocky road to Dublin 1 2 3 4 5 Hunt the hare and turn her down the rocky road And all the way to Dublin, whacks fer al de da In Dublin
dogs, on the rocky road to Dublin, one two three four five hunt the hare and turn it down the rocky road and all the way to Dublin whack-fo-lol-le-
on the rocky road to Dublin. Chorus: One two three four five, hunt the hare and turn her down the rocky road all the way to Dublin
the rocky road to Dublin. One, two, three, four five,?Hunt the hare and turn her down The rocky road and all the ways to Dublin,?Whack, fol lol de
the rocky road to Dublin Hunt the hare and turn her down the rocky road And all the way to Dublin, whack-fol-la-de-da In Dublin next arrived, I thought
the rocky road to Dublin' One, two, three four, five Hunt the hare and turn her down the rocky road And all the way to Dublin', whack-fol-la-de-da
dogs on the rocky road to Dublin On, two, three, four, five, Hunt the hare and turn her down the rocky road all the way to Dublin, whack follal le dah
the rocky road to Dublin. One, two, three, four, five Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
dogs, on the rocky road to Dublin, 1,2,3,4,5 hunt the hare and turn her down the rocky road, and all the way to Dublin, whacks fer al de da! In Dublin
rocky road to Dublin, Chorus: One two three four five, Hunt the Hare and turn her down the rocky road And all the way to Dublin, Whack fol lol le
翻訳: ザチーフタンズ. ロッキーロードはダブリン.
翻訳: クラッシュテストダミー. ダブリンへロッキーロード().
翻訳: クラアチャン. ロッキーロードはダブリン.
翻訳: マーフィーズドロップキック. ロッキーロードはダブリン.
翻訳: マーフィーズドロップキック. ダブリンへロッキーロード(繁体字).
翻訳: ダブリン市民. ロッキーロードはダブリン.