翻訳: 中世Baebes. Swych Vertuののいかなるローズはありません.
翻訳: スティング. このような美徳のないバラはないの.
翻訳: 不明. バラがいた.
it now Oh Oh I would do anything for you There was a time I would do anything for you I would do anything for you There was a time There was a time
but there was a time yeah, there was a time didnt want to know it all didnt want to know it all and I dont wanna know it now yeah, there was a time
, I would do anything for you, there was a time, I would do anything for you, oh, I would do anything for you, there was a time. There was a time
1. There is no rose of such virtue As is the rose that bare Jesu; Alleluia. 2. For in this rose contained was Heaven and earth in little space;
Oh, I would do anything for you, there was a time, I would do anything for you, oh, I would do anything for you, there was a time. There was a time
: 1. There is no rose of such virtue As is the rose that bare Jesu; Alleluia. 2. For in this rose contained was Heaven and earth in little space
fucked up holiday. I'm feeling confused. I'm feeling, not mislead... But like i'm just a fool. And if you say it now, there are already roses on our
there Tell me I will be there Tell me I will be there Tell me I will be there Yeah.... [Verse 1] [Providence] If there
pretend to care This time I need to know, are you there? Does anybody think they can Begin to even understand this time I need to know, are you there? Is anybody even there