Whither Thou goest I will go Wherever Thou lodgest I will lodge Thy people shall be my people my love Whither Thou goest I will go For as in that story
Whither thou goest I will go Whither thou lodgest I will lodge Thy people shall be, My people. Whither thou goest I will go Whither thou goest I will
We took you down there To relapse in the sand And we walked out in the open Resolved to being seen It was summer in the kitchen So we stretched out in
Home no more home to me, whither must I wander? Hunger my driver, I go where I must Cold blows the winter wind over hill and heather: Thick drives the
, Whither thou goest, I will go! Whither thou goest I will go, Wherever thou lodgest, I will lodge, Thy people will be my people my love, Whither
A sickroom hush, a holiday glow Whither thou goest I will go Whither thou wish inside, We will follow It is to be on one thing only On the road to God
The Wind, Bloweth Where It Listeth, And Thou Hearest The Sound Thereof, But Canst Not Tell Whence It Cometh, And Whither It Goeth Once there was wisdom
Home no more home to me, whither must I wander Hunger my driver, I go where I must Cold blows the winter wind over hill and heather Thick drives the rain
翻訳: レナードコーエン. 汝goの二人称単数の(ルースの書から)どこへ.
翻訳: レナードコーエン. なたgoの二人称単数どこへ.
翻訳: ペリーコモ. なたgoの二人称単数どこへ.
翻訳: モーガン、ジョージ. なたgoの二人称単数どこへ.
翻訳: レスポール&メリーフォード. なたgoの二人称単数どこへ.
翻訳: ウェインライト、マーサ. ゆくえは、私はワンダー必要があります.
翻訳: ウィルオールダム. なたgoの二人称単数どこへ.
翻訳: 宮ブラザーズ. なたgoの二人称単数どこへ.
翻訳: レム. ゆくえバルカン.
翻訳: ゼロ、レミー. ゆくえバルカン.