If you're driving into town With a dark cloud above you Dial in the number Who's bound to love you Oh honey you turn me on I'm a radio I'm a country station
I say you turn me on, turn me on, turn me on but when you look at me, when you look at me I'm on the run Oh, where the hell have you been before you
you turn me on You know how t'turn me on In a special way all your own No one has been where you've gone In so long........... Oh baby you turn me on
It's just history repeating itself And babe, you turn me on Like a light bulb Like a song You race naked through the wilderness You torment the birds and the bees You
my bic Woman you trip the trigger on my thing-a-majig Can't explain how you done it But honey you turn me on--- I can't handle that baby You better slow
翻訳: アラバマ州. あなたはターンミーオン.
翻訳: はAll Time Low. ホリーはあなたがターンミーオンか.
翻訳: グッドマン、ベニー. あなたは私をテーブルを回さ.
翻訳: ビズマーキー. 私はあなたを入にしましょう.
翻訳: ニックケイヴ. ベイブ、あなたは私をを回して.
翻訳: シネラマ. あなたはターンミーオン.
翻訳: ウォーターズ、クリスタル. あなたはターンミーオン.
翻訳: エマーソンレイク&パーマー. それでも...あなたは私ををオンにする.
翻訳: エマーソンレイク&パーマー. それでも...あなたはターンミーオン(ライヴ).
翻訳: モーガン、ジョージ. あなたはターンミーオン.
翻訳: グアノ猿. あなたは私を無視しないで.
翻訳: イアンウィットコム&Bluesville. あなたはターンミーオン.
翻訳: ミッチェル、ジョニ. あなたはわたしをONに、私はラジオです.